2.7 KiB
Intllib - documentazione per sviluppatrici/tori
Abilitare l'internazionalizzazione
Per abilitare l'internazionalizzazione del vostro modulo, dovete copiare il file
lib/intllib.lua
nella cartella principale del vostro modulo, poi inserite
questo codice standard nei file che necessitano la traduzione:
-- Load support for intllib.
local MP = minetest.get_modpath(minetest.get_current_modname())
local S, NS = dofile(MP.."/intllib.lua")
Dovrete anche aggiungere la dipendenza facoltativa da intllib per il vostro
modulo, per farlo aggiungete intllib?
su una riga vuota nel vostro
depends.txt
. Si noti anche che se intllib non è installata, le funzioni di
acquisizione del testo sono fatte in modo da restituire la stringa di testo
originale. Questo è stato fatto in modo che non dobbiate spargere tonnellate
di if
(o costrutti simili) per controllare se la libreria è installata.
Dopo avere messo il codice, dovete marcare le stringhe di testo che necessitano
una traduzione. Per ciascuna stringa traducibile nei vostri codici sorgenti,
usate la funzione S
(si veda sopra) per restituire la stringa tradotta.
Per esempio:
minetest.register_node("miomod:mionodo", {
-- Stringa semplice:
description = S("Il mio fantastico nodo"),
-- Stringa con inserti:
description = S("Macchina @1", "Blu"),
-- ...
})
La funzione NS
è l'equivalente di ngettext
. Dovrebbe essere usata quando la
stringa da tradurre ha forma singolare e plurale. Per esempio:
-- Il primo `count` è per consentire a `ngettext` di stabilire quale forma
-- usare. Il secondo `count` è per il sostituto effettivo.
print(NS("Avete un oggetto.", "Avete @1 oggetti.", count, count))
Generare e aggiornare cataloghi
Questo è il procedimento di base per lavorare con gettext
Ogni volta che avete nuove stringhe da tradurre, dovreste fare quanto segue:
cd /percorso/del/modulo
/percorso/degli/strumenti/intllib/xgettext.sh file1.lua file2.lua ...
Lo script creerà una cartella chiamata locale
se non esiste già, e genererà
il file template.pot
(un modello con tutte le stringhe traducibili). Se avete
già delle traduzioni, lo script provvederà al loro aggiornamento con le nuove
stringhe.
Lo script fornisce alcune opzioni al vero xgettext
che dovrebbero essere
sufficienti per la maggior parte dei casi. Se lo desiderate potete specificare
altre opzioni:
xgettext.sh -o file.pot --keyword=blaaaah:4,5 a.lua b.lua ...
NOTA: C'è anche un file batch di Windows xgettext.bat
per gli utenti di
Windows, ma dovrete installare separatamente gli strumenti di gettext per la
riga di comando. Si veda la parte superiore del file per la configurazione.