minetest-mods/unified_inventory/locale/fr.po

365 lines
6.0 KiB
Plaintext

# French translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# kilbith
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Création"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr ""
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cuisson"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Creuser"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Sacs"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Sac @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Petit sac"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Sac moyen"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Grand sac"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " et "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "1ère page"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 pages en arrière"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Page précédente"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Page suivante"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 pages en avant"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Aucun élément correspondant"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Aucun match"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Vous pouvez utiliser l'inventaire créatif"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grille de création"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guide de création"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "Set home position"
msgstr "Position dans le monde"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Position de votre base fixée à: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Heure fixée à 6h"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Heure fixée à 21h"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Ce bouton a été désactivé en dehors du mode créatif pour éviter des saccages "
"dans l'inventaire.\n"
"Utilisez plutôt la case poubelle."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventaire vidé !"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Poubelle :"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Remplir :"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Recette %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr ""
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Sur de création:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Point de passage"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Choisir un point de passage #%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Point de passage %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Marquer un point de passage à la position actuelle"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Rendre @1 le point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
#, fuzzy
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 montrer les coordonnées des points de passages"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Changer la couleur du point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editer le nom du point de passage"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Point de passage actif"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Point de passage inactif"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Terminer l'édition"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Position dans le monde"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Couleur de texte du HUD"