369 lines
6.6 KiB
Text
369 lines
6.6 KiB
Text
# Malay translation for the unified_inventory mod.
|
|
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
|
|
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
|
|
# muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:14+0800\n"
|
|
"Language-Team: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
|
"Last-Translator: muhdnurhidayat <translation@mnh48.moe>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
|
|
|
|
#: api.lua register.lua
|
|
msgid "Crafting"
|
|
msgstr "Pertukangan"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Mixing"
|
|
msgstr "Pencampuran"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Cooking"
|
|
msgstr "Pemasakan"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Digging"
|
|
msgstr "Penggalian"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bags"
|
|
msgstr "Beg"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bag @1"
|
|
msgstr "Beg @1"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Small Bag"
|
|
msgstr "Beg Kecil"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Medium Bag"
|
|
msgstr "Beg Sederhana"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Large Bag"
|
|
msgstr "Beg Besar"
|
|
|
|
#: group.lua
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " dan "
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Halaman pertama"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back three pages"
|
|
msgstr "Tiga halaman sebelumnya"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back one page"
|
|
msgstr "Halaman sebelumnya"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward one page"
|
|
msgstr "Halaman seterusnya"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward three pages"
|
|
msgstr "Tiga halaman seterusnya"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Halaman terakhir"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Reset search and display everything"
|
|
msgstr "Set semula carian dan tunjukkan semua benda"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matching items"
|
|
msgstr "Tiada item sepadan"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matches."
|
|
msgstr "Tiada padanan."
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Halaman"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s of %s"
|
|
msgstr "%s drpd %s"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Tapis"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Can use the creative inventory"
|
|
msgstr "Boleh guna inventori kreatif"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
|
|
"configured globally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memaksa Unified Inventory untuk dipaparkan dalam mod Full jika mod Lite "
|
|
"ditetapkan secara global"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Grid"
|
|
msgstr "Grid Pertukangan"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Guide"
|
|
msgstr "Panduan Pertukangan"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set home position"
|
|
msgstr "Tetapkan kedudukan rumah"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Home position set to: %s"
|
|
msgstr "Kedudukan rumah ditetapkan ke: %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
|
|
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan \"home\"!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Go home"
|
|
msgstr "Balik rumah"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to day"
|
|
msgstr "Tetapkan masa jadi siang"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 6am"
|
|
msgstr "Masa ditetapkan ke 6 pagi"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the settime privilege!"
|
|
msgstr "Anda tidak ada keistimewaan settime!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to night"
|
|
msgstr "Tetapkan masa jadi malam"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 9pm"
|
|
msgstr "Masa ditetapkan ke 9 malam"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Clear inventory"
|
|
msgstr "Kosongkan inventori"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
|
|
"inventory trashing.\n"
|
|
"Use the trash slot instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Butang ini dilumpuhkan di luar mod kreatif untuk mengelakkan pengosongan "
|
|
"inventori secara tidak sengaja.\n"
|
|
"Sebaliknya, gunakan slot tong sampah."
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Inventory cleared!"
|
|
msgstr "Inventori dikosongkan!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Trash:"
|
|
msgstr "Buang:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Refill:"
|
|
msgstr "Isi balik:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the %s group"
|
|
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the groups %s"
|
|
msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Resipi %d drpd %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Usage %d of %d"
|
|
msgstr "Kegunaan %d drpd %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No recipes"
|
|
msgstr "Tiada resipi"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No usages"
|
|
msgstr "Tiada kegunaan"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Hasil"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Ingredient"
|
|
msgstr "Bahan"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next recipe"
|
|
msgstr "Tunjuk resipi seterusnya"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next usage"
|
|
msgstr "Tunjuk kegunaan seterusnya"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous recipe"
|
|
msgstr "Tunjuk resipi sebelumnya"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous usage"
|
|
msgstr "Tunjuk kegunaan sebelumnya"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Give me:"
|
|
msgstr "Beri saya:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe is too\n"
|
|
"large to be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resipi ini terlalu\n"
|
|
"besar untuk paparan."
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "To craft grid:"
|
|
msgstr "Ke grid pertukangan:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
"SE\n"
|
|
"MUA"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Putih"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Kuning"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Merah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Hijau"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Biru"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoints"
|
|
msgstr "Titik Arah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Select Waypoint #%d"
|
|
msgstr "Pilih Titik Arah #%d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Waypoint %d"
|
|
msgstr "Titik Arah %d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Set waypoint to current location"
|
|
msgstr "Tetapkan titik arah ke lokasi semasa"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "Sembunyikan"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr "Paparkan"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Make waypoint @1"
|
|
msgstr "@1 titik arah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Sembunyikan"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Paparkan"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
|
|
msgstr "@1 koordinat untuk titik arah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Change color of waypoint display"
|
|
msgstr "Tukar warna paparan titik arah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Edit waypoint name"
|
|
msgstr "Edit nama titik arah"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint active"
|
|
msgstr "Titik arah aktif"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint inactive"
|
|
msgstr "Titik arah tidak aktif"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Finish editing"
|
|
msgstr "Selesai edit"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "World position"
|
|
msgstr "Kedudukan dunia"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "HUD text color"
|
|
msgstr "Warna tulisan HUD"
|