minetest-mods/unified_inventory/locale/de.po
2019-12-14 17:47:31 +01:00

366 lines
6.4 KiB
Text

# German translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Xanthin
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Fertigung"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Mischen"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Kochen"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Graben"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Taschen"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Tasche @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Kleine Tasche"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Mittelgroße Tasche"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Große Tasche"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " und "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 Seiten zurückblättern"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 Seite zurückblättern"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 Seite vorblättern"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 Seiten vorblättern"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Suche zurücksetzen und alles anzeigen"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Keine passenden Gegenstände"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Keine Treffer"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Kann das Kreativinventar nutzen"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Fertigungsraster"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Fertigungsführer"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Heimatposition setzen"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Heimatposition nach: %s gesetzt"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Du hast das \"home\"-Privileg nicht!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Nach Hause gehen"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Zur Tageszeit wechseln"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Tageszeit auf 6 Uhr gesetzt"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Du hast das \"settime\"-Privileg nicht!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Zur Nachtzeit wechseln"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Tageszeit auf 21 Uhr gesetzt"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Inventar leeren"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Diese Funktion ist außerhalb des Kreativmodus deaktiviert, um ein "
"versehentliches Löschen des ganzen Inventars zu verhindern.\n"
"Nutze stattdessen das Müllfeld."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventar geleert!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Müll:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Nachfüllen:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Irgendein Gegenstand, der zur Gruppe %s gehört"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Irgendein Gegenstand, der zu den Gruppen %s gehört"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Rezept %d von %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Verwendung %d von %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Keine Rezepte"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Keine Verwendungen"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Zutat"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Nächstes Rezept zeigen"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Nächste Verwendung zeigen"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Vorheriges Rezept zeigen"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Vorherige Verwendung zeigen"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gib mir:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Dieses Rezept ist zu\n"
"groß, um angezeigt\n"
"zu werden."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Ins Fertigungsraster:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Wegpunkte"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Wegpunkt Nr. %d auswählen"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Wegpunkt Nr. %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Setze Wegpunkt zur derzeitigen Position"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "sichtbar"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Wegpunkt @1 machen"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "ausschalten"
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "einschalten"
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "Anzeige der Wegpunktkoordinaten @1"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Farbe der Darstellung der Wegpunkte ändern"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Name des Wegpunkts ändern"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Wegpunkt aktiv"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Wegpunkt inaktiv"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Bearbeitung abschließen"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Weltposition"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "HUD-Textfarbe"