359 lines
5.7 KiB
Text
359 lines
5.7 KiB
Text
# Polish translation for the unified_inventory mod.
|
|
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
|
|
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
|
|
# RealBadAngel
|
|
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:30+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: api.lua register.lua
|
|
msgid "Crafting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Mixing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Cooking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Digging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bags"
|
|
msgstr "Plecaki"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bag @1"
|
|
msgstr "Plecak @1"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Small Bag"
|
|
msgstr "Maly plecak"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Medium Bag"
|
|
msgstr "Sredni plecak"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Large Bag"
|
|
msgstr "Duzy plecak"
|
|
|
|
#: group.lua
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " i "
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Pierwsza strona"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back three pages"
|
|
msgstr "3 strony w tyl"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back one page"
|
|
msgstr "1 strona w tyl"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward one page"
|
|
msgstr "1 strona do przodu"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward three pages"
|
|
msgstr "3 strony do przodu"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Ostatnia strona"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Reset search and display everything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matching items"
|
|
msgstr "Brak pasujacych przedmiotow"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matches."
|
|
msgstr "Brak wyników"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s of %s"
|
|
msgstr "%s z %s"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Can use the creative inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
|
|
"configured globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set home position"
|
|
msgstr "Ustaw pozycję wyjściową"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Home position set to: %s"
|
|
msgstr "Pozycja domowa ustawiona na: %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnien do zmiany czasu \"home\"!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Go home"
|
|
msgstr "Idź do domu"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to day"
|
|
msgstr "Ustaw czas na dzień"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 6am"
|
|
msgstr "Czas ustawiony na 6:00"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the settime privilege!"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnien do zmiany czasu \"settime\"!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to night"
|
|
msgstr "Ustaw czas na noc"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 9pm"
|
|
msgstr "Czas ustawiony na 21:00"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Clear inventory"
|
|
msgstr "Wyczyść zapasy"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
|
|
"inventory trashing.\n"
|
|
"Use the trash slot instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Inventory cleared!"
|
|
msgstr "Zapasy zostały wyczyszczone!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Trash:"
|
|
msgstr "Smietnik:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Refill:"
|
|
msgstr "Uzupelnianie:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the %s group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the groups %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Recepta %d z %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Usage %d of %d"
|
|
msgstr "Użycie %d z %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No recipes"
|
|
msgstr "Brak recepty"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No usages"
|
|
msgstr "Bez użycia"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Wynik"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Ingredient"
|
|
msgstr "Składnik"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Give me:"
|
|
msgstr "Daj mi:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe is too\n"
|
|
"large to be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "To craft grid:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystko"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Bialy"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Zolty"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoints"
|
|
msgstr "Punkty orientacyjne"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Select Waypoint #%d"
|
|
msgstr "Wybierz punkt #%d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Waypoint %d"
|
|
msgstr "Punkty orientacyjne %d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Set waypoint to current location"
|
|
msgstr "Ustaw punkt orientacyjny na biezacej pozycji"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "niewidzialny"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr "widomy"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Make waypoint @1"
|
|
msgstr "Robić punkt @1"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
|
|
msgstr "@1 koordynatow punktu"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Change color of waypoint display"
|
|
msgstr "Zmien kolor punktu"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Edit waypoint name"
|
|
msgstr "Edytuj nazwe punktu"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint active"
|
|
msgstr "Punkt wlaczony"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint inactive"
|
|
msgstr "Punkt wylaczony"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Finish editing"
|
|
msgstr "Zakoncz edycje"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "World position"
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "HUD text color"
|
|
msgstr "Kolor tekstu HUD"
|