# Portuguese translation for the unified_inventory mod. # Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel) # This file is distributed under the same license as the unified_inventory package. # Lunovox # CodeXP , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unified_inventory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: CodeXP \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: api.lua register.lua msgid "Crafting" msgstr "Artesanato" #: api.lua msgid "Mixing" msgstr "Muistura" #: api.lua msgid "Cooking" msgstr "Cozimento" #: api.lua msgid "Digging" msgstr "Escavação" #: bags.lua msgid "Bags" msgstr "Bolsas" #: bags.lua msgid "Bag @1" msgstr "Bolsa @1" #: bags.lua msgid "Small Bag" msgstr "Bolsa Pequena" #: bags.lua msgid "Medium Bag" msgstr "Bolsa Média" #: bags.lua msgid "Large Bag" msgstr "Bolsa Grande" #: group.lua msgid " and " msgstr " e " #: internal.lua msgid "First page" msgstr "Primeira Página" #: internal.lua msgid "Back three pages" msgstr "Voltar 3 Páginas" #: internal.lua msgid "Back one page" msgstr "Voltar 1 Página" #: internal.lua msgid "Forward one page" msgstr "Avançar 1 Página" #: internal.lua msgid "Forward three pages" msgstr "Avançar 3 Páginas" #: internal.lua msgid "Last page" msgstr "Ultima Página" #: internal.lua msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: internal.lua msgid "Reset search and display everything" msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo" #: internal.lua msgid "No matching items" msgstr "Nenhum item correspondente" #: internal.lua msgid "No matches." msgstr "Sem correspondências" #: internal.lua msgid "Page" msgstr "Página" #: internal.lua #, lua-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: internal.lua msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: register.lua msgid "Can use the creative inventory" msgstr "Pode usar o inventário do criativo" #: register.lua msgid "" "Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is " "configured globally" msgstr "" "Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver " "configurado globalmente" #: register.lua msgid "Crafting Grid" msgstr "Grade de Artesanato" #: register.lua msgid "Crafting Guide" msgstr "Guia de Artesanato" #: register.lua msgid "Set home position" msgstr "Definir posição de casa" #: register.lua #, lua-format msgid "Home position set to: %s" msgstr "Posição inicial definida para: %s" #: register.lua msgid "You don't have the \"home\" privilege!" msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!" #: register.lua msgid "Go home" msgstr "Transportar para Casa" #: register.lua msgid "Set time to day" msgstr "Definir turno para dia" #: register.lua msgid "Time of day set to 6am" msgstr "Hora do dia definida para 06h" #: register.lua msgid "You don't have the settime privilege!" msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!" #: register.lua msgid "Set time to night" msgstr "Definir turno para noite" #: register.lua msgid "Time of day set to 9pm" msgstr "Hora do dia ajustada para 21h" #: register.lua msgid "Clear inventory" msgstr "Limpar Inventário" #: register.lua msgid "" "This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental " "inventory trashing.\n" "Use the trash slot instead." msgstr "" "Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte " "acidental de inventário. \n" "Use o slot de lixo em vez disso." #: register.lua msgid "Inventory cleared!" msgstr "Inventário Apagado!" #: register.lua msgid "Trash:" msgstr "Lixo:" #: register.lua msgid "Refill:" msgstr "Recarga:" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the %s group" msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'." #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the groups %s" msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'." #: register.lua #, lua-format msgid "Recipe %d of %d" msgstr "Receita %d de %d" #: register.lua #, lua-format msgid "Usage %d of %d" msgstr "Utilização %d de %d" #: register.lua msgid "No recipes" msgstr "Sem Receita" #: register.lua msgid "No usages" msgstr "Sem Utilização" #: register.lua msgid "Result" msgstr "Resultado" #: register.lua msgid "Ingredient" msgstr "Ingrediente" #: register.lua msgid "Show next recipe" msgstr "Exibir Próxima Receita" #: register.lua msgid "Show next usage" msgstr "Mostrar Próxima Utilização" #: register.lua msgid "Show previous recipe" msgstr "Exibir Receita Anterior" #: register.lua msgid "Show previous usage" msgstr "Exibir Utilização Anterior" #: register.lua #, lua-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: register.lua msgid "Give me:" msgstr "Gerado:" #: register.lua msgid "" "This recipe is too\n" "large to be displayed." msgstr "" "Esta receita é grande \n" "demais para ser apresentada." #: register.lua msgid "To craft grid:" msgstr "Para Grade de Artesanato" #: register.lua msgid "All" msgstr "MAX" #: waypoints.lua msgid "White" msgstr "Branco" #: waypoints.lua msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: waypoints.lua msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: waypoints.lua msgid "Green" msgstr "Verde" #: waypoints.lua msgid "Blue" msgstr "Azul" #: waypoints.lua msgid "Waypoints" msgstr "Apontador de Direção" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Select Waypoint #%d" msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Waypoint %d" msgstr "Apontador de Direção %d" #: waypoints.lua msgid "Set waypoint to current location" msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção" #: waypoints.lua msgid "invisible" msgstr "invisível" #: waypoints.lua msgid "visible" msgstr "visível" #: waypoints.lua msgid "Make waypoint @1" msgstr "Fazer Apontador de Direção @1" #: waypoints.lua msgid "Disable" msgstr "" #: waypoints.lua msgid "Enable" msgstr "" #: waypoints.lua msgid "@1 display of waypoint coordinates" msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção" #: waypoints.lua msgid "Change color of waypoint display" msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção" #: waypoints.lua msgid "Edit waypoint name" msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção" #: waypoints.lua msgid "Waypoint active" msgstr "Apontador de Direção Ativo" #: waypoints.lua msgid "Waypoint inactive" msgstr "Apontador de Direção Inativo" #: waypoints.lua msgid "Finish editing" msgstr "Edição Finalizada" #: waypoints.lua msgid "World position" msgstr "Posição Mundial" #: waypoints.lua msgid "Name" msgstr "Nome" #: waypoints.lua msgid "HUD text color" msgstr "Cor de HUD"