# Malay translation for the unified_inventory mod. # Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel) # This file is distributed under the same license as the unified_inventory package. # muhdnurhidayat , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unified_inventory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:14+0800\n" "Language-Team: muhdnurhidayat \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Last-Translator: muhdnurhidayat \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ms\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n" #: api.lua register.lua msgid "Crafting" msgstr "Pertukangan" #: api.lua msgid "Mixing" msgstr "Pencampuran" #: api.lua msgid "Cooking" msgstr "Pemasakan" #: api.lua msgid "Digging" msgstr "Penggalian" #: bags.lua msgid "Bags" msgstr "Beg" #: bags.lua msgid "Bag @1" msgstr "Beg @1" #: bags.lua msgid "Small Bag" msgstr "Beg Kecil" #: bags.lua msgid "Medium Bag" msgstr "Beg Sederhana" #: bags.lua msgid "Large Bag" msgstr "Beg Besar" #: group.lua msgid " and " msgstr " dan " #: internal.lua msgid "First page" msgstr "Halaman pertama" #: internal.lua msgid "Back three pages" msgstr "Tiga halaman sebelumnya" #: internal.lua msgid "Back one page" msgstr "Halaman sebelumnya" #: internal.lua msgid "Forward one page" msgstr "Halaman seterusnya" #: internal.lua msgid "Forward three pages" msgstr "Tiga halaman seterusnya" #: internal.lua msgid "Last page" msgstr "Halaman terakhir" #: internal.lua msgid "Search" msgstr "Cari" #: internal.lua msgid "Reset search and display everything" msgstr "Set semula carian dan tunjukkan semua benda" #: internal.lua msgid "No matching items" msgstr "Tiada item sepadan" #: internal.lua msgid "No matches." msgstr "Tiada padanan." #: internal.lua msgid "Page" msgstr "Halaman" #: internal.lua #, lua-format msgid "%s of %s" msgstr "%s drpd %s" #: internal.lua msgid "Filter" msgstr "Tapis" #: register.lua msgid "Can use the creative inventory" msgstr "Boleh guna inventori kreatif" #: register.lua msgid "" "Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is " "configured globally" msgstr "" "Memaksa Unified Inventory untuk dipaparkan dalam mod Full jika mod Lite " "ditetapkan secara global" #: register.lua msgid "Crafting Grid" msgstr "Grid Pertukangan" #: register.lua msgid "Crafting Guide" msgstr "Panduan Pertukangan" #: register.lua msgid "Set home position" msgstr "Tetapkan kedudukan rumah" #: register.lua #, lua-format msgid "Home position set to: %s" msgstr "Kedudukan rumah ditetapkan ke: %s" #: register.lua msgid "You don't have the \"home\" privilege!" msgstr "Anda tidak ada keistimewaan \"home\"!" #: register.lua msgid "Go home" msgstr "Balik rumah" #: register.lua msgid "Set time to day" msgstr "Tetapkan masa jadi siang" #: register.lua msgid "Time of day set to 6am" msgstr "Masa ditetapkan ke 6 pagi" #: register.lua msgid "You don't have the settime privilege!" msgstr "Anda tidak ada keistimewaan settime!" #: register.lua msgid "Set time to night" msgstr "Tetapkan masa jadi malam" #: register.lua msgid "Time of day set to 9pm" msgstr "Masa ditetapkan ke 9 malam" #: register.lua msgid "Clear inventory" msgstr "Kosongkan inventori" #: register.lua msgid "" "This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental " "inventory trashing.\n" "Use the trash slot instead." msgstr "" "Butang ini dilumpuhkan di luar mod kreatif untuk mengelakkan pengosongan " "inventori secara tidak sengaja.\n" "Sebaliknya, gunakan slot tong sampah." #: register.lua msgid "Inventory cleared!" msgstr "Inventori dikosongkan!" #: register.lua msgid "Trash:" msgstr "Buang:" #: register.lua msgid "Refill:" msgstr "Isi balik:" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the %s group" msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s" #: register.lua #, lua-format msgid "Any item belonging to the groups %s" msgstr "Sebarang item dari kumpulan %s" #: register.lua #, lua-format msgid "Recipe %d of %d" msgstr "Resipi %d drpd %d" #: register.lua #, lua-format msgid "Usage %d of %d" msgstr "Kegunaan %d drpd %d" #: register.lua msgid "No recipes" msgstr "Tiada resipi" #: register.lua msgid "No usages" msgstr "Tiada kegunaan" #: register.lua msgid "Result" msgstr "Hasil" #: register.lua msgid "Ingredient" msgstr "Bahan" #: register.lua msgid "Show next recipe" msgstr "Tunjuk resipi seterusnya" #: register.lua msgid "Show next usage" msgstr "Tunjuk kegunaan seterusnya" #: register.lua msgid "Show previous recipe" msgstr "Tunjuk resipi sebelumnya" #: register.lua msgid "Show previous usage" msgstr "Tunjuk kegunaan sebelumnya" #: register.lua #, lua-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: register.lua msgid "Give me:" msgstr "Beri saya:" #: register.lua msgid "" "This recipe is too\n" "large to be displayed." msgstr "" "Resipi ini terlalu\n" "besar untuk paparan." #: register.lua msgid "To craft grid:" msgstr "Ke grid pertukangan:" #: register.lua msgid "All" msgstr "" "SE\n" "MUA" #: waypoints.lua msgid "White" msgstr "Putih" #: waypoints.lua msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: waypoints.lua msgid "Red" msgstr "Merah" #: waypoints.lua msgid "Green" msgstr "Hijau" #: waypoints.lua msgid "Blue" msgstr "Biru" #: waypoints.lua msgid "Waypoints" msgstr "Titik Arah" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Select Waypoint #%d" msgstr "Pilih Titik Arah #%d" #: waypoints.lua #, lua-format msgid "Waypoint %d" msgstr "Titik Arah %d" #: waypoints.lua msgid "Set waypoint to current location" msgstr "Tetapkan titik arah ke lokasi semasa" #: waypoints.lua msgid "invisible" msgstr "Sembunyikan" #: waypoints.lua msgid "visible" msgstr "Paparkan" #: waypoints.lua msgid "Make waypoint @1" msgstr "@1 titik arah" #: waypoints.lua msgid "Disable" msgstr "Sembunyikan" #: waypoints.lua msgid "Enable" msgstr "Paparkan" #: waypoints.lua msgid "@1 display of waypoint coordinates" msgstr "@1 koordinat untuk titik arah" #: waypoints.lua msgid "Change color of waypoint display" msgstr "Tukar warna paparan titik arah" #: waypoints.lua msgid "Edit waypoint name" msgstr "Edit nama titik arah" #: waypoints.lua msgid "Waypoint active" msgstr "Titik arah aktif" #: waypoints.lua msgid "Waypoint inactive" msgstr "Titik arah tidak aktif" #: waypoints.lua msgid "Finish editing" msgstr "Selesai edit" #: waypoints.lua msgid "World position" msgstr "Kedudukan dunia" #: waypoints.lua msgid "Name" msgstr "Nama" #: waypoints.lua msgid "HUD text color" msgstr "Warna tulisan HUD"